*coughs* Anyway, since the official lyrics came out for ドラマチック, I'm gonna REALLY translate it. Well, I did already. I just didn't go online and post it up, sorry. It makes a lot more sense now that there aren't words that my brain makes up when I hear Koide's funny Engrish or him fading "aru" in the the music really softly.
Onward with the lyrics! Fangasm, go! Gosh, that'd be a great pokemon.
Don't trust my translations at the end, I was going crazy because I brought up my GPA again. All my hard work (sleeping in class, sleeping on my homework, sleeping on the bus) finally paid off!
Oh, by the way, if you haven't seen the anime opening yet, I got around to cutting it.
おおきく振りかぶって OP - ドラマチック, .avi
Download here, it's a small file (31.77mb).
+ I didn't get the one with the translation because those who translated the song DID IT BADLY. OH SO BADLY.
I got a weird idea in my head to fansub the opening and all Base Ball Bear PVs. I'm learning how to hardsub, so maybe I will. It'll be hard because I'm very impatient but oh well. Oh, and it'll all be done in the summer. I can't afford to do it now, no WAY.
Please excuse any weird comments I've made in the past few days, I blame APs. I probably won't get up my fansite as soon as I want to because AP teachers, now with no purpose, have decided to smack projects onto their students. Of course, I get two projects slapped onto my schedule, both due on the same day. HOORAY!
ドラマチック
日本語で:
ゆずれないもの見つけても
気付いたら目を逸らしてた
Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
閉ざされた ドアが開いていく
ほら、今 夏がスタート
ドラマチックチック 止められそうにない 止めたい思わない
めくるめく、笑顔だけのフラシュバック 探してい 夏ってる
永遠(とわ)に続きをうで 一瞬のワンサマー
あぁ、熱くなれるだけ 熱くなりたい
Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
いつの日か 思い出すのだろう
今年の夏のことを
ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
いま、君がいて俺がいる風景 それだけで夏いね
永遠(とわ)に続きそうで 一瞬のワンサマー
あぁ、熱くなれるだけ 熱くなりたい
突然の強い雨 目が醒まされていくようで
くずれる髪形 ぶつかる、人も避けず 走り抜けていく
ゆずれないものがある
ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
ありがとう、しか浮かばないフラシュバック 笑っている 夏ってる
時がチクタク止められそうにない 涙が止まらない
いま、君がいて俺がいる風景 思い出に変わってく
また出会えそうで 一度きりのドラマ
さぁ、熱くなれるだけ 熱くなればいい
Roomaji:
yuzurenai mono mitsuketemo
kizuitara me wo sorashiteta
Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
tozasareta doa ga aiteiku
hora, ima natsu ga sutaato
doramachikku chikku tomeraresou ni nai tometai to omowanai
mekuru meku egao kake no flashback sagashite iru natsutteru
towa ni tsuzuki sou de isshun no wan samaa (one summer)
aa, atsuku nareru dake atsuku naritai
Ah, BOY MEETS GIRL OR BOY MEETS YUME
itsu no hi ka omoidasu no darou
kotoshi no natsu no koto wo
doramachikku chikku tomreraresou ni nai tometai to omowanai
ima, kimi ga ite ore ga iru fuukei sore dake de natsuine
towa ni tsuzuki sou de isshun no wan samaa (one summer)
aa, atsuku nareru dake atsuku naritai
totsuzen no tsuyoi ame me ga samasareteiku you de
kuzureru kamigata butsukary, hito mo yokezu hashirinukete iku
yuzurenai mono ga
doramachikku chikku tomeraresou ni nai tometai to omowanai
arigatou shika ukabanai flashback waratte iru natsutteru
toki ga chikutaku tomeraresou ni nai namida ga tomaranai
ima, kimi ga ite ore ga iru fuukei omoide ni kawatteku
mata deae sou de ichido kiri no DORAMA
saa, atsuku nareru dake atsuku nareba ii
English:
Even though I've found the things I can't convey
When I realized it, I turned my eyes away
Ah, boy meets girl or boy meets (a) dream
Closed off, the door will open
Hey, now summer starts
It's dramatic, it might not stop; I can't imagine wanting it to stop
Dazzling, it's the summer when I look for the flashback with only a smile
It seems like this will continue for eternity, this short-lived one summer
Ah, it can only become hot
I want it to become hot
Ah, boy meets girl or boy meets (a) dream
Someday you'll probably remember about this year's summer
It's dramatic, it might not stop; I can't imagine wanting it to stop
Now, the scenery with you and me; only that is summer, right?
It seems like this will continue for eternity, this short-lived one summer
Ah, it can only become hot
I want it to become hot
It's like the sudden strong rain will awaken your eyes
A crumbling hairstyle, the person who strikes will also avoid it, get up and run
There are things I can't convey
It's dramatic, it might not stop; I can't imagine wanting it to stop
It's the summer when I laught about the flashback with a restless "thank you"
Time might not stop ticking, the tears won't stop
Now, the scenery with me and you will change into memories
We may meet again, this one drama
Then, it can only become hot
It should just become hot.
Done!
Hahaha~ I yelled at my friend in school today. Both he and I printed out the lyrics and we were discussing them in class. I frantically begged him not to translate it. But hey, I made him listen to the song, and now he's addicted. *evil laughter* SPREAD THE BASE BALL BEAR HAPPINESS!
4 comments:
That's my reason for watching the anime, haha. It's a bad reason, but if the show is good, then I'll continue to watch.
THANK YOU!!! I love base ball bear but I can never find any lyrics. Thanks again!
ALEX. "-BA II" kei is "I hope~". I felt stupid for not knowing that on that final, yeah that one. Guess who. It's that 'addicted' person you mentioned. xD
Thanks so much for translating!! It's so neat and orderly. Very nice blogs! I love this song! A friend of mine sent it to me. I love the video, too, well, the official music video. He's cute! The bassist is really cute, too!
Post a Comment